(原文來自Ohio.com六月十六號的文章Aeros Report: Taiwanese players finding their way)
這是亞克朗飛行隊的台灣球員李振昌及陳俊秀在小聯盟第一個沒有隨隊翻譯照顧他們的球季。
這不表示他們2人都已經精通英文,但至少俊秀跟振昌還有個彼此可以互相照應。
『陳俊秀跟李振昌在美國場上場下都適應得非常好。』印地安人農場助理主任Carter Hawkins說道。『他們融入整個球隊,而且能有[翻譯]Jason Lynn在前幾年幫他們適應環境對球員及球隊來說都是非常寶貴的資產。現在他們在2A沒有翻譯也過得很好,顯示他們的成長及想要上大聯盟的決心。』
同時擁有兩位台灣球員在同一系統中已經在印地安人已經不是甚麼大新聞,亞太區在過去6年都一直是印地安人球探關注的地區。
印地安人隊第一個簽下的台灣小聯盟球員是右投手增菘瑋,於2008年以後援投手的身分升上2A。
『他最後因傷被釋出,但是我可以告訴你之前他是多有潛力,』印地安人隊球探部副總管 John Mirabelli 說。『在跟我們簽約之前他曾面對 Troy Tulowitzki 和 Pedro Alvarez 領軍的美國代表隊,在只休息3天的情況下讓美國隊2度打線熄火。』
對外國投手來說語言能力或許不必太過計較,但在本壘板後穿的護具的捕手可能就沒有那麼好過。
『在我們認識陳俊秀之後,我認為他有那個本事去克服這樣的語言障礙,』 Mirabelli 說。『但是簽一個〔外國〕捕手是一種風險。』
『西班牙話或許有時候可以互通,但是中文在投手捕手間是一個完全陌生的語言。那時候我們在亞洲找捕手時,必須用放大鏡來看這個問題,因為這是一個最需要語言能力的位置。』
5呎 11 吋,212 磅 的陳俊秀在攻擊上的能力已經符合當初印地安人隊在2007年簽下他時的期望,今年他在58場比賽中繳出 .274打擊率、15支二壘安打、8支全壘打和35分打點的成績。
至於來自台灣澎湖的李振昌,在簽下俊秀的第二年與印地安人隊簽約,在今年職業生涯第三個球季他21次出賽成績是1勝1敗防禦率2.50,並且投出了50次三振及10次保送。
『通常亞洲球員不太會發展成防守球場角落的大棒子野手,』 Lynn 說。『很多亞洲球員都是守內野或中外野,具有速度快、且擊球率高的特質,有長打火力的球員並不多見。』
因為在亞洲對年輕的小球員們來說,全力揮擊不一定是教練要的。
『在那裡他們教的是如何在揮棒後快速離開打擊區,球只要碰到就好,』 Mirabelli 說。『他們的球場很多都是人工草皮,所以他們都會想要跑得快一點,他們的比賽是用速度在決勝負的。』
Lynn 還指出在亞洲就連投手也是用不同於美國的方式在養成的。
『在美國投手們都講究直球的球速,』Lynn說。『但是在亞洲你可以看到很多人丟時速80幾英哩的快速球,他們把決勝的武器留在變化球。這也是為什麼很多去亞洲打過球的球員們說他們反而走了回頭路,本來最有效的快速球反而不管用,拿出的是變化球來跟打者周旋,我想這是雙方棒球文化上最大的差異。』
印地安人隊已經砸了投資在台灣,現在就看球員能不能擦亮這塊招牌了。
『台灣現在就像30年前的澳洲相似,』 Mirabelli 說。『以前大家認為澳洲將會出現很多大聯盟潛力的新秀,但好像事與願違。球團只願意花了大把鈔票在結果最好的地方。台灣因為很小,所以找到大聯盟球員的比例並不高。但我認為事情不一定會這樣發展,還是有一些很好的球員上大聯盟而讓這扇門一直是開著的。』
歡迎照訪我的個人部落格Cooperstown 古柏鎮
1 天前
沒有留言:
張貼留言